pose 動詞 pausis5
=========* 註 *=========
後期ラテン語 pausare (休止する, to rest)は、ラテン語 ponere (置く)と混同され、俗ラテン語において「置く」の意味を持つようになった。 これは、pausare が、ラテン語 ponere (置く)と、語形と意味の両方で類似していたためである。pausare は、古フランス語を経て英語に入った。

今日の英語 pose の様々な語義はそれぞれ、「置く」から理解される。「ポーズを取る」は、ある姿勢の中に身を置くことであり、「…のふりをする」は、 ある態度の中に自分を置くことである。